Русский язык как второй родной вне России (в рамках особого проекта В. А. Левина)

приобщение к русскому языку и культуре ребёнка, у которого родители (или один из них) – носители русского языка, живущие вместе с малышом за границами России

  1. Большинство трудностей изучения русского языка детьми, вызваны тем, что у ребёнка не возникает естественной потребности (желания, мотивации) осваивать русский, а взрослые не умеют создавать условия, в которых такая мотивация возникает. Отсюда – тема нашего сообщения.
  2. Чтобы ребёнок, живущий за рубежами России, овладел не только языком страны, в которой живёт, но и русской речью (языком родителей или одного из них), необходимо, прежде всего, желание родителей и их готовность вкладывать в это свою душевную энергию, время и деньги.Примечание 1. Впрочем, таких затрат требует любое воспитание и образование ребёнка.Примечание 2. Проблема родителей, которые «принципиально не хотят» приобщать ребёнка к русскому языку или считают такое приобщение второстепенным, в этом сообщении не рассматривается.
  3. Если в России ребёнок осваивает русский язык без особых усилий со стороны родителей, то в диаспоре сохранение русского языка требует осознанного, ответственного и неформального участия родителей в процессе приобщения ребёнка к русской речи. Поэтому ещё одним условием сохранения у ребёнка языка родителей оказывается понимание родителями и педагогами психологических и социально-лингвистических закономерностей речевого развития ребёнка.

Об этих закономерностях и педагогических выводах из них и пойдёт речь в этом сообщении.

  1. Рассмотрим такие аспекты проблемы:– Язык бытового общения / Язык как стержень культуры и основа «картины мира». Приобщение к языку как к стержню культуры и формирование «языкового Я» (термин И.Н.Топешко) ребёнка.– Престижность языка (для ребёнка): роль авторитета носителей языка; значение языкового сообщества (взрослые + дети + общее дело).

    – Книга – кристаллизатор языкового сообщества. Совместное чтение ребёнка и взрослого – важное условие речевого и личностного развития (как ребёнка, так и взрослого). Такое чтение – путь к взаимопониманию поколений, к взаимному интересу и уважению, к духовному сближению взрослого и ребёнка. Это не только труд души, а и радость содержательного общения и совместного творчества ребёнка и взрослого.

    – В таком читательском и языковом сообществе взрослый наиболее полноценно осуществляет функции носителя культуры (и языка) по отношению к детям, которые выступают партнерами по освоению культуры (и языка). Вадим А. Левин: http://eziha.livejournal.com/20574.html

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.